Fix some translation and punctuation for Traditional Chinese.

This commit is contained in:
Qing-Cheng Li 2015-01-11 21:42:41 +08:00
parent ae4c052b8c
commit b261d16a96
20 changed files with 29 additions and 29 deletions

View file

@ -333,9 +333,9 @@ exports.dialog = {
'## 歡迎光臨 LearnGitBranching!', '## 歡迎光臨 LearnGitBranching!',
'', '',
'本應用旨在幫助初學者領會 git 分支背後的強大概念。', '本應用旨在幫助初學者領會 git 分支背後的強大概念。',
'希望你能喜歡这个應用,並學到知識!', '希望你能喜歡這個應用,並學到知識!',
'', '',
'# 演示!', '# 演示',
'', '',
'如果你還沒看過演示,請到此查看:', '如果你還沒看過演示,請到此查看:',
'', '',
@ -352,7 +352,7 @@ exports.dialog = {
markdowns: [ markdowns: [
'## Git 命令', '## Git 命令',
'', '',
'在沙盒模式中,你有好多指令可用。 包括:', '在沙盒模式中,你有很多指令可用。包括:',
'', '',
' * commit', ' * commit',
' * branch', ' * branch',

View file

@ -542,7 +542,7 @@ exports.strings = {
'en_US': 'Usage:', 'en_US': 'Usage:',
'de_DE': 'Benutzung:', 'de_DE': 'Benutzung:',
'zh_CN': '使用:', 'zh_CN': '使用:',
'zh_TW': '用法:', 'zh_TW': '用法',
'es_AR': 'Uso:', 'es_AR': 'Uso:',
'pt_BR': 'Uso:', 'pt_BR': 'Uso:',
'fr_FR': 'Utilisation :' 'fr_FR': 'Utilisation :'

View file

@ -72,7 +72,7 @@ var sequenceInfo = exports.sequenceInfo = {
'es_AR': 'Una breve introducción a la mayoría de los comandos de git', 'es_AR': 'Una breve introducción a la mayoría de los comandos de git',
'pt_BR': 'Uma breve introdução à maioria dos comandos do git', 'pt_BR': 'Uma breve introdução à maioria dos comandos do git',
'zh_CN': '循序渐进介绍git主要命令', 'zh_CN': '循序渐进介绍git主要命令',
'zh_TW': '循序漸進地介 git 主要命令', 'zh_TW': '循序漸進地介 git 主要命令',
'ko': '브랜치 관련 주요 git 명령어를 깔끔하게 알려드립니다' 'ko': '브랜치 관련 주요 git 명령어를 깔끔하게 알려드립니다'
} }
}, },
@ -95,7 +95,7 @@ var sequenceInfo = exports.sequenceInfo = {
'es_AR': 'La próxima porción de 100% maravillas git. Espero que estés hambriento', 'es_AR': 'La próxima porción de 100% maravillas git. Espero que estés hambriento',
'pt_BR': 'A próxima porção de maravilhas do git. Faminto?', 'pt_BR': 'A próxima porção de maravilhas do git. Faminto?',
'zh_CN': '接下来是git的超赞特性。迫不及待了吧', 'zh_CN': '接下来是git的超赞特性。迫不及待了吧',
'zh_TW': '接下是 git 非常厲害的地方!相信你已經迫不及待了吧!' 'zh_TW': '接下是 git 非常厲害的地方!相信你已經迫不及待了吧!'
} }
}, },
remote: { remote: {
@ -167,7 +167,7 @@ var sequenceInfo = exports.sequenceInfo = {
'ja': '話題のrebaseってどんなものだろうって人にオススメ', 'ja': '話題のrebaseってどんなものだろうって人にオススメ',
'ko': '그 좋다고들 말하는 rebase에 대해 알아봅시다!', 'ko': '그 좋다고들 말하는 rebase에 대해 알아봅시다!',
'zh_CN': '大家都在说的 rebase 究竟是神马?看看吧!', 'zh_CN': '大家都在说的 rebase 究竟是神马?看看吧!',
'zh_TW': '大家都在說的 rebase 到底是什麼?來看看吧!' 'zh_TW': '大家都在說的 rebase 到底是什麼?來看看吧!'
} }
}, },
mixed: { mixed: {

View file

@ -576,7 +576,7 @@ exports.level = {
"markdowns": [ "markdowns": [
"## git 的 branch", "## git 的 branch",
"", "",
" git 的 branch 非常不空間。它們只是一個指向某個 commit 的 reference就這麼簡單。所以許多 git 的愛好者會建議:", " git 的 branch 非常不空間。它們只是一個指向某個 commit 的 reference就這麼簡單。所以許多 git 的愛好者會建議:",
"", "",
"```", "```",
"早點建立 branch經常建立 branch", "早點建立 branch經常建立 branch",

View file

@ -389,7 +389,7 @@ exports.level = {
"", "",
"git 會保存 commit 的歷史紀錄,所以,絕大部分的 commit 的上面都會有 parent commit在我們的圖形表示中箭頭方向表示從 parent commit 到所對應的 child commit保存這樣子的一個歷史紀錄是非常有用的。", "git 會保存 commit 的歷史紀錄,所以,絕大部分的 commit 的上面都會有 parent commit在我們的圖形表示中箭頭方向表示從 parent commit 到所對應的 child commit保存這樣子的一個歷史紀錄是非常有用的。",
"", "",
"要學的東西有很多,但現在你可以把 commit 當作是當下的 project 的快照。commit 不空間且可以快速切換!" "要學的東西有很多,但現在你可以把 commit 當作是當下的 project 的快照。commit 不空間且可以快速切換!"
] ]
} }
}, },

View file

@ -336,7 +336,7 @@ exports.level = {
"* `git rebase -i`", "* `git rebase -i`",
"* `git cherry-pick`", "* `git cherry-pick`",
"", "",
"來完成這個目的" "來完成這個目的"
] ]
} }
}, },
@ -344,7 +344,7 @@ exports.level = {
"type": "ModalAlert", "type": "ModalAlert",
"options": { "options": {
"markdowns": [ "markdowns": [
"這一個關卡是比較後面的關卡,你可以隨意決定你要選擇使用哪個指令,但是 `bugFix` 所指向的那個 commit 一定要可以被 `master` branch 包含到" "這一個關卡是比較後面的關卡,你可以隨意決定你要選擇使用哪個指令,但是 `bugFix` 所指向的那個 commit 一定要可以被 `master` branch 包含到"
] ]
} }
} }

View file

@ -356,7 +356,7 @@ exports.level = {
"type": "ModalAlert", "type": "ModalAlert",
"options": { "options": {
"markdowns": [ "markdowns": [
"啊!最後還要提醒你一下最後所產生的 commit tree因為我們把 commit 移動了兩次,所以會分別產生一個 apostrophe(單引號) commit。還有一個 apostrophe commit 是因為我們修改 commit 而加進來的。" "啊最後還要提醒你一下最後所產生的 commit tree因為我們把 commit 移動了兩次,所以會分別產生一個 apostrophe(單引號) commit。還有一個 apostrophe commit 是因為我們修改 commit 而加進來的。"
] ]
} }
} }

View file

@ -348,7 +348,7 @@ exports.level = {
"", "",
"如你在上一個關卡所看到的,我們使用 `rebase -i` 來重新排列那些 commit。只要把我們想要修改的 commit 移到最前面,我們就可以很容易地重新修改它,然後再把它們重新排成我們想要的順序。", "如你在上一個關卡所看到的,我們使用 `rebase -i` 來重新排列那些 commit。只要把我們想要修改的 commit 移到最前面,我們就可以很容易地重新修改它,然後再把它們重新排成我們想要的順序。",
"", "",
"但唯一的問題就是這樣做就要排很多次,有可能造成 rebase conflict。下面就看看用另外一種方法 `git cherry-pick` 是怎麼做的吧!" "但唯一的問題就是這樣做就要排很多次,有可能造成 rebase conflict。下面就看看用另外一種方法 `git cherry-pick` 是怎麼做的吧"
] ]
} }
}, },

View file

@ -335,7 +335,7 @@ exports.level = {
"type": "GitDemonstrationView", "type": "GitDemonstrationView",
"options": { "options": {
"beforeMarkdowns": [ "beforeMarkdowns": [
"在講到 `git fetch` 的細節之前,我們要先來看一下例子! 在這裡我們有一個新增了兩個 commit 的 remote repository而且我們的 local repository 並沒有包含這兩個 commit。" "在講到 `git fetch` 的細節之前,我們要先來看一下例子在這裡我們有一個新增了兩個 commit 的 remote repository而且我們的 local repository 並沒有包含這兩個 commit。"
], ],
"afterMarkdowns": [ "afterMarkdowns": [
"看吧commit `C2` 以及 `C3` 已經被下載到我們的 local repository而且我們的 remote branch `o/master` 也更新了。" "看吧commit `C2` 以及 `C3` 已經被下載到我們的 local repository而且我們的 remote branch `o/master` 也更新了。"

View file

@ -377,7 +377,7 @@ exports.level = {
"他是不是也可以同時指定 source 以及 destination你說對了啦讓我們來看一下" "他是不是也可以同時指定 source 以及 destination你說對了啦讓我們來看一下"
], ],
"afterMarkdowns": [ "afterMarkdowns": [
"哇!這個指令強而有力,我們在 local 建立了一個新的 `foo` branch下載了 remote 的 `master` 的 commit並且放到 local 的 `foo` branch之後 merge `foo` branch 到我們目前所 checkout 的 `bar` branch。 這實在是在超過了!!!" "哇!這個指令強而有力,我們在 local 建立了一個新的 `foo` branch下載了 remote 的 `master` 的 commit並且放到 local 的 `foo` branch之後 merge `foo` branch 到我們目前所 checkout 的 `bar` branch。這實在是太超過了!!!"
], ],
"command": "git pull origin master:foo", "command": "git pull origin master:foo",
"beforeCommand": "git clone; git fakeTeamwork; go -b bar; git commit" "beforeCommand": "git clone; git fakeTeamwork; go -b bar; git commit"

View file

@ -201,7 +201,7 @@ exports.level = {
"markdowns": [ "markdowns": [
"## Git Push", "## Git Push",
"", "",
"ok現在我已經從 remote 下載了一些更新,並且把它們 merge 到我的 local 上面的 branch這聽起來實在太讚了...但是我要如何分享_我_所做的更新給其它人呢?", "ok現在我已經從 remote 下載了一些更新,並且把它們 merge 到我的 local 上面的 branch這聽起來實在太讚了...但是我要如何分享_我_所做的更新給其它人呢",
"", "",
"喔,其實上傳並且分享更新跟下載更新並且 merge 是相反的兩件事情,那什麼是 `git pull` 的相反呢? 那就是 `git push`", "喔,其實上傳並且分享更新跟下載更新並且 merge 是相反的兩件事情,那什麼是 `git pull` 的相反呢? 那就是 `git push`",
"", "",

View file

@ -357,7 +357,7 @@ exports.level = {
"讓我們來看一個有加上參數的例子,在這個例子中,要特別注意到我們所 checkout 的位置。" "讓我們來看一個有加上參數的例子,在這個例子中,要特別注意到我們所 checkout 的位置。"
], ],
"afterMarkdowns": [ "afterMarkdowns": [
"我說的沒錯吧!因為我們加上了參數,所以在 remote 上的 `master` branch 更新了" "我說的沒錯吧!因為我們加上了參數,所以在 remote 上的 `master` branch 更新了"
], ],
"command": "git checkout C0; git push origin master", "command": "git checkout C0; git push origin master",
"beforeCommand": "git clone; git commit" "beforeCommand": "git clone; git commit"

View file

@ -329,7 +329,7 @@ exports.level = {
"", "",
"`git push origin <source>:<destination>`", "`git push origin <source>:<destination>`",
"", "",
"這通常被稱為一個 colon (冒號) refspec. refspec 只是一個表示 location (位置) 的花俏的名稱,這個位置可以被 git 辨別(例如 `foo` branch 或是 `HEAD~1`)。", "這通常被稱為一個 colon (冒號) refspecrefspec 只是一個表示 location (位置) 的花俏的名稱,這個位置可以被 git 辨別(例如 `foo` branch 或是 `HEAD~1`)。",
"", "",
"一旦你單獨指定了 source 以及 destination你可以看到花俏且準確的指令。讓我來來看一個例子" "一旦你單獨指定了 source 以及 destination你可以看到花俏且準確的指令。讓我來來看一個例子"
] ]