PL translation edits

This commit is contained in:
krzysiekwie@gmail.com 2021-10-13 14:51:38 +02:00
parent 84366644ec
commit 16a61a6572
22 changed files with 744 additions and 743 deletions

View file

@ -9,16 +9,16 @@ exports.level = {
"es_AR": "Ramas remotas",
"es_ES": "Ramas remotas",
"pt_BR": "Ramos remotos",
"gl" : "Ramas remotas",
"gl": "Ramas remotas",
"de_DE": "Branches auf entfernten Servern",
"ja" : "リモートのブランチ",
"ja": "リモートのブランチ",
"fr_FR": "Les branches distantes",
"ru_RU": "Удалённые ветки",
"ko" : "원격 브랜치(remote branch)",
"uk" : "Віддалені гілки",
"vi" : "Nhánh từ xa",
"ko": "원격 브랜치(remote branch)",
"uk": "Віддалені гілки",
"vi": "Nhánh từ xa",
"sl_SI": "Oddaljeni Branchi",
"pl" : "Zdalne gałęzie"
"pl": "Zdalne gałęzie"
},
"hint": {
"en_US": "Pay attention to the ordering -- commit on main first!",
@ -27,16 +27,16 @@ exports.level = {
"es_AR": "Prestá atención al orden: ¡commiteá sobre main primero!",
"es_ES": "Presta atención al orden: ¡haz commit sobre main primero!",
"pt_BR": "Preste atenção na ordem: commite no main primeiro!",
"gl" : "Preta atención á orde: fai commit no main primeiro",
"gl": "Preta atención á orde: fai commit no main primeiro",
"de_DE": "Beachte die Sortierung -- committe zuerst auf dem main!",
"ja" : "順番に注意 -- まずmainに対してcommitしましょう",
"ja": "順番に注意 -- まずmainに対してcommitしましょう",
"fr_FR": "Prêtez attention à l'ordre -- les commits sur main d'abord !",
"ru_RU": "Уделяйте внимание очерёдности -- сперва commit на main",
"ko" : "순서에 주의하세요: main 브랜치 에서 먼저 커밋하세요!",
"uk" : "Звертайте увагу на послідовність -- спочатку коміт в мастер!",
"vi" : "Chú ý đến thứ tự -- commit trên nhánh main trước!",
"ko": "순서에 주의하세요: main 브랜치 에서 먼저 커밋하세요!",
"uk": "Звертайте увагу на послідовність -- спочатку коміт в мастер!",
"vi": "Chú ý đến thứ tự -- commit trên nhánh main trước!",
"sl_SI": "Bodi pozoren na vrsti red -- commitaj najprej na main!",
"pl" : "Zwróć uwagę na kolejność -- najpierw zatwierdzaj na main"
"pl": "Zwróć uwagę na kolejność -- najpierw zatwierdzaj na main"
},
"startDialog": {
"en_US": {
@ -650,65 +650,65 @@ exports.level = {
]
},
"ru_RU": {
"childViews": [
{
"type": "ModalAlert",
"options": {
"markdowns": [
"## Удалённые ветки в Git",
"",
"Теперь, когда вы уже увидели `git clone` в действии, давайте углубимся в детали и посмотрим что же на самом деле изменилось.",
"",
"Во-первых, вы должны были заметить, что у нас в локальном репозитории появилась новая ветка с именем `o/main`. Такой тип ветки называется _удалённой_ веткой. Поскольку удалённые ветки играют важную и уникальную роль, они обладают рядом специальных свойств.",
"",
"Удалённые ветки отражают _состояние_ удалённых репозиториев (с того момента, как вы обращались к этим удалённым репозиториям в последний раз). Они позволяют вам отслеживать и видеть разницу между вашими локальными наработками и тем, что было сделано другими участниками - важный шаг, который необходимо делать, прежде чем делиться своими наработками с другими.",
"",
"Важным свойством удалённых веток является тот факт, что когда вы извлекаете их, вы отделяете (detaching) `HEAD`. Git делает это потому, что вы не можете работать непосредственно в этих ветках; сперва вам необходимо сделать наработки где-либо, а уж затем делиться ими с удалёнными репозиториями (после чего ваши удалённые ветки будут обновлены)."
]
}
},
{
"type": "ModalAlert",
"options": {
"markdowns": [
"### Что такое `o/` в названии ветки?",
"",
"Вы, наверное, догадались, что первый символ `o/` в названии ветки служит для обозначения именно удалённых веток. Да. Удалённые ветки также имеют (обязательное) правило именования - они отображаются в формате:",
"",
"* `<удалённый репозиторий>/<имя ветки>`",
"",
"Следовательно, если вы взглянете на имя ветки `o/main`, то здесь `main` - это имя ветки, а `o` - это имя удалённого репозитория.",
"",
"Большинство разработчиков именуют свои главные удалённые репозитории не как `o`, а как `origin`. Также общепринятым является именование удалённого репозитория как `origin`, когда вы клонируете репозиторий командой `git clone`.",
"",
"К сожалению, полное имя `origin` не помещается на элементах дизайна наших уроков, поэтому мы используем краткое `o` :( Просто помните, когда вы пользуетесь git в реальном проекте, ваш удалённый репозиторий скорее всего будет называться `origin`!",
"",
"Давайте посмотрим на всё это в действии."
]
}
},
{
"type": "GitDemonstrationView",
"options": {
"beforeMarkdowns": [
"Давайте извлечём (check out) удалённую ветку и посмотрим что произойдёт"
],
"afterMarkdowns": [
"Как вы можете видеть, git отделил (detached) `HEAD` и не обновил `o/main`, когда мы добавили новый коммит. Всё потому, что `o/main` обновится тогда и только тогда, когда обновится сам удалённый репозиторий."
],
"command": "git checkout o/main; git commit",
"beforeCommand": "git clone"
}
},
{
"type": "ModalAlert",
"options": {
"markdowns": [
"Для завершения уровня выполните коммит единожды на `main`, а затем на `o/main` (предварительно переключившись на эту ветку). Это наглядно продемонстрирует поведение удалённых веток, а также покажет, как изменения влияют на состояние удалённых репозиториев."
]
}
}
]
"childViews": [
{
"type": "ModalAlert",
"options": {
"markdowns": [
"## Удалённые ветки в Git",
"",
"Теперь, когда вы уже увидели `git clone` в действии, давайте углубимся в детали и посмотрим что же на самом деле изменилось.",
"",
"Во-первых, вы должны были заметить, что у нас в локальном репозитории появилась новая ветка с именем `o/main`. Такой тип ветки называется _удалённой_ веткой. Поскольку удалённые ветки играют важную и уникальную роль, они обладают рядом специальных свойств.",
"",
"Удалённые ветки отражают _состояние_ удалённых репозиториев (с того момента, как вы обращались к этим удалённым репозиториям в последний раз). Они позволяют вам отслеживать и видеть разницу между вашими локальными наработками и тем, что было сделано другими участниками - важный шаг, который необходимо делать, прежде чем делиться своими наработками с другими.",
"",
"Важным свойством удалённых веток является тот факт, что когда вы извлекаете их, вы отделяете (detaching) `HEAD`. Git делает это потому, что вы не можете работать непосредственно в этих ветках; сперва вам необходимо сделать наработки где-либо, а уж затем делиться ими с удалёнными репозиториями (после чего ваши удалённые ветки будут обновлены)."
]
}
},
{
"type": "ModalAlert",
"options": {
"markdowns": [
"### Что такое `o/` в названии ветки?",
"",
"Вы, наверное, догадались, что первый символ `o/` в названии ветки служит для обозначения именно удалённых веток. Да. Удалённые ветки также имеют (обязательное) правило именования - они отображаются в формате:",
"",
"* `<удалённый репозиторий>/<имя ветки>`",
"",
"Следовательно, если вы взглянете на имя ветки `o/main`, то здесь `main` - это имя ветки, а `o` - это имя удалённого репозитория.",
"",
"Большинство разработчиков именуют свои главные удалённые репозитории не как `o`, а как `origin`. Также общепринятым является именование удалённого репозитория как `origin`, когда вы клонируете репозиторий командой `git clone`.",
"",
"К сожалению, полное имя `origin` не помещается на элементах дизайна наших уроков, поэтому мы используем краткое `o` :( Просто помните, когда вы пользуетесь git в реальном проекте, ваш удалённый репозиторий скорее всего будет называться `origin`!",
"",
"Давайте посмотрим на всё это в действии."
]
}
},
{
"type": "GitDemonstrationView",
"options": {
"beforeMarkdowns": [
"Давайте извлечём (check out) удалённую ветку и посмотрим что произойдёт"
],
"afterMarkdowns": [
"Как вы можете видеть, git отделил (detached) `HEAD` и не обновил `o/main`, когда мы добавили новый коммит. Всё потому, что `o/main` обновится тогда и только тогда, когда обновится сам удалённый репозиторий."
],
"command": "git checkout o/main; git commit",
"beforeCommand": "git clone"
}
},
{
"type": "ModalAlert",
"options": {
"markdowns": [
"Для завершения уровня выполните коммит единожды на `main`, а затем на `o/main` (предварительно переключившись на эту ветку). Это наглядно продемонстрирует поведение удалённых веток, а также покажет, как изменения влияют на состояние удалённых репозиториев."
]
}
}
]
},
"ko": {
"childViews": [
@ -962,13 +962,13 @@ exports.level = {
"markdowns": [
"## Zdalne gałęzie git",
"",
"Teraz gdy widziałeś już działanie `git clone`, przyjrzyjmy się temu, co faktycznie się zmieniło.",
"Teraz gdy zobaczyliśmy już jak działa `git clone`, przyjrzyjmy się temu, co faktycznie się zmieniło.",
"",
"Pierwszą rzeczą, jaką mogłeś zauważyć, jest to, że w naszym lokalnym repozytorium pojawiła się nowa gałąź o nazwie `o/main`. Ten typ gałęzi nazywany jest gałęzią _zdalną_; gałęzie zdalne mają specjalne właściwości, ponieważ służą do wyjątkowego celu.",
"Pierwszą rzeczą, która mogła ci się rzucić w oczy, jest to, że w naszym lokalnym repozytorium pojawiła się nowa gałąź o nazwie `o/main`. Ten typ gałęzi nazywany jest gałęzią _zdalną_. Gałęzie zdalne mają specjalne właściwości, ponieważ służą do wyjątkowego celu.",
"",
"Zdalne gałęzie odzwierciedlają _stan_ zdalnych repozytoriów (od czasu ostatniej rozmowy z tymi zdalnymi repozytoriami). Pomagają zrozumieć różnicę między pracą lokalną a pracą publiczną -- krytyczny krok, który należy wykonać przed udostępnieniem swojej pracy innym.",
"Zdalne gałęzie odzwierciedlają _stan_ zdalnych repozytoriów (od czasu ostatniej komunikacji z nimi). Pomagają zrozumieć różnicę między pracą lokalną a dostępną publicznie -- to niezwykle ważna sprawa przez udostępnieniem swojej pracy innym.",
"",
"Zdalne gałęzie mają specjalną właściwość, że kiedy je sprawdzasz, jesteś wprowadzany w odłączony tryb `HEAD`. Git robi to celowo, ponieważ nie możesz pracować bezpośrednio na tych gałęziach; musisz pracować w innym miejscu, a następnie dzielić się swoją pracą zdalnie (po czym twoje zdalne gałęzie zostaną zaktualizowane)."
"Zdalne gałęzie mają specjalną właściwość. Kiedy je checkoutujesz, Git wprowdza cię w tryb odłączonego `HEADa`. Robi to celowo, ponieważ nie możesz pracować bezpośrednio na tych gałęziach; musisz pracować w innym miejscu, a następnie udostępnić swoją pracą zdalnie (i wtedy twoje zdalne gałęzie zostaną zaktualizowane)."
]
}
},
@ -984,11 +984,11 @@ exports.level = {
"",
"Więc jeśli spojrzysz na gałąź o nazwie `o/main`, nazwą gałęzi (branch name) jest `main` a nazwą zdalną (remote name) jest `o`.",
"",
"Większość deweloperów w rzeczywistości nazywa główne zdalne gałęzie `origin`, nie `o`. Jest to tak powszechne, że git w rzeczywistości ustawia zdalną nazwę na `origin` kiedy wykonujesz `git clone` na repozytorium.",
"Większość programistów w rzeczywistości nazywa główną (main) zdalną gałąź `origin`,a nie `o`. Jest to tak powszechne, że Git w praktyce sam ustawia zdalną nazwę na `origin` kiedy wykonujesz `git clone` na repozytorium.",
"",
"Niestety pełna nazwa `origin` nie zmieści się w naszym interfejsie, więc używamy `o` jako skrótu :( Pamiętaj więc, że kiedy używasz prawdziwego gita twoja zdalna nazwa najprawdopodobniej brzmi `origin`!",
"Niestety pełna nazwa `origin` nie zmieści się w naszym interfejsie, więc używamy `o` jako skrótu :( Pamiętaj więc, że kiedy używasz prawdziwego Gita twoja zdalna nazwa najprawdopodobniej brzmi `origin`!",
"",
"To dużo do przyswojenia, więc zobaczmy to wszystko w akcji."
"To dużo do przyswojenia, więc przyjrzyjmy się jak to wszystko działa."
]
}
},
@ -996,10 +996,10 @@ exports.level = {
"type": "GitDemonstrationView",
"options": {
"beforeMarkdowns": [
"Sprawdźmy zdalną gałąź i zobaczmy co się stanie."
"Wyciągnijmy (check out) zdalną gałąź i zobaczmy co się stanie."
],
"afterMarkdowns": [
"Jak widzisz git przełączył nas w odłączony tryb `HEAD` i nie zaktualizował `o/main` kiedy dodaliśmy nowy commit. Jest tak ponieważ `o/main` aktualizuje się tylko, gdy aktualizujesz go ze zdalnym repozytorium."
"Jak widzisz git przełączył nas w tryb odłączonego `HEADa` i nie zaktualizował `o/main` kiedy dodaliśmy nowy commit. Dzieje się tak ponieważ `o/main` zaktualizuje się tylko, przy aktualizacji zdalnego repozytorium."
],
"command": "git checkout o/main; git commit",
"beforeCommand": "git clone"
@ -1009,7 +1009,7 @@ exports.level = {
"type": "ModalAlert",
"options": {
"markdowns": [
"Aby ukończyć ten poziom, zacommituj raz z `main` i raz, po przełączeniu się, z `o/main`. Pomoże to zrozumieć, jak zachowują się zdalne gałęzie i jak są wykorzystywane w celu odzwierciedlenia zdalnego repozytorium."
"Aby ukończyć ten poziom, zrób jeden commit z `main` i drugi, po przełączeniu się (check out) na `o/main`. Pomoże ci to zrozumieć różnice w zachowaniu zdalnych gałęzi i zapamiętać, że aktualizują się wyłącznie aby odzwierciedlić stan zdalnego repozytorium."
]
}
}